Proč sledovat filmy v originále když máme kvalitní dabing a titulky

Než se podíváme na důvody, proč sledovat filmy v originále, i když je mnohem jednodušší je sledovat nadabované nebo s titulky, povím vám jeden příběh.

Psal se rok 2018 a v té době jsem ještě bydlela v Anglii. Jednou, když jsme s přítelem přijeli navštívit moji maminku, rozhodli jsme se, že si všichni tři zajdeme do kina. Zrovna dávali nový film King of Thieves v angličtině s českými titulky, takže super. Můj druh tehdy rozuměl česky asi tak tři slova (samá neslušná), takže film v češtině nepřipadal v úvahu.

King of Thieves (česky Králové zlodějů) je něco mezi dramatem a komedií a herecké obsazení je hvězdné, takže jsme nebyli zklamaní. Všichni jsme se dobře bavili a hodně jsme se nasmáli.

Vtipné ale bylo, že jsme se s přítelem smáli v jiné momenty, než všichni ostatní. Dokonce byly chvíle, kdy jsme se smáli jenom my dva. Když jsme pak odcházeli z kina, uvědomila jsem si, že jsme si film báječně užili hlavně ze dvou důvodů: umíme anglicky a známe kulturu dané země.

Anglický humor je většinou hra se slovy, takže i když si větu správné přeložíte, v češtině často vtipná není. Zbytek humorných hlášek jsou většinou narážky na určité reálie nebo poměry v zemi, takže pokud je neznáte, nepochopíte, co je na tom vtipného. Při sledování filmu King of Thieves jsme se s přítelem smáli víc prostě proto, že jsme v originálním znění slyšeli a pochopili víc narážek a vtipů.

Nadabovaný film Vám nikdy nepřinese takový zážitek jako originál, protože i v sebelepším překladu se toho hodně ztratí. Pokud se ale aktivně učíte použitelnou angličtinu, přinese Vám sledování i průměrného filmu skutečný jazykový zážitek a vnitřní uspokojení.